风景园林新青年与《风景园林》杂志合作推出

新版“片石山房”进驻高层住宅楼

New Slab Stone Moutain Courtyard in the Highrise

吴肇钊 初玉霞
WU Zhao-zhao CHU Yu-xia

关键词:风景园林;空中庭院;规划设计;古典园林
Key words: Landscape Architecture; Hanging Courtyard; Planning and Design; Classical Garden

摘要:江南古典园林均为宅园。中国号称“世界园林之母”,如何“借古开今”是当今园林工作者的职责。从实践中探索如何借鉴江南古典园林精髓,在高层住宅楼的错层阳台建造微型山水园林,使楼居生活既可坐享城市文明,又兼得山水乐趣。
Abstract: China is called the Mother of Gardens and the classical gardens in the areas south of the Yangtze River can be categorized as house gardens. Landscape practitioners are committed to learn from the ancient landscaping approach and make innovations, to explore the essence of classical gardens in the areas south of the Yangtze River and to create mini-landscape for balconies of the high-rise building, which will make the living environment convenient and pleasant.

深圳中信·红树湾高层住宅极其兴旺,究源其一是背山面海的基地选择;其二是室内合理布局、南北多座阳台,尤其是大户型辟有错层阳台,层高达6m、面积16㎡有余,可形成空中庭院,大大提升高层住宅的品质,似有与别墅同等的享受。

片石山房 平面图

笔者亲自设计了16㎡的庭院,其效果令业内学者惊讶:诗情画意历历在目,小中见大,出乎意外。敦促笔者成文共享,似有提升特区文化品味之意。伏案总结:首先是“借古开今”,充分吸收江南古典文人宅园的造园精髓;另一方面是汇集多年在美国、德国、加拿大、香港建造小型庭园实例的经验,在效果上追求“贴壁亭廊拓空间、山水清音谋诗画”。

片石山房-实景

错层阳台高达6m,仅北面凌空,东、西两边为粉墙到顶,南边中部为承重梁,上为楼上住户采光窗。以上均是不能改动的,所以唯一途径只能做“加法”,而楼板的承重是按住宅设计,荷载有限,且仅有阳台西北方傍晚短时间阳光。

在以上条件下建造山水庭院确有难度,经过对江南文人宅园的研究,最终选择“片石山房”为创作蓝本。该园原是明末清初大画家石涛手笔,后在原址上复建亦是严格遵循石涛的诗词与画本,“诗为意境,画为蓝本”,复建后曾获得国家级奖项,并列入国家文保单位。

片石山房是典型文人写意山水园,整座园林是石涛山水画本的立体再现。园林北部围墙前湖石叠石成奇峰、岩峦、洞府、坡矶、汀步;以南是贯穿全园的水体,塑造出叠泉、瀑布、深潭、涧溪、池、河、湖景观,水源是汇集屋檐雨水、假山聚水,通过磴山谷道、山壑成不同动水景观,可谓“得乾坤之理者、山川之质也”。园内亭、廊、书屋、厅分布在西与南边,均面对假山并融入山环水抱环境中。

……

(详情见2010年第4期《风景园林》)

无觅相关文章插件,快速提升流量

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

《风景园林》2010第4期导读